月別: 2020年8月

September Monthly Meeting / 9月例会

T.F.C. September Monthly Meeting
いけばなインターナショナル東京支部9月例会

Tokyo Founding Chapter September Monthly Meeting

Thanks to the spouse of Oman Ambassador, at the Embassy of the Sultanate of Oman, the Ikebana demonstration will be given by Ms. Suikei Sakaguchi, Master Instructor of the Sogetsu Headquarters, who conducts International Class. She was awarded Teshigahara Akane Award in 2007 and Sogetsu Honor Award in 2017. She has been doing the demonstration and lessons for the guests from more than 50 countries. Her approach to creation is “Love and passion for flowers binds people to people and heart to heart.” The theme of the demonstration this time is “Flower power for the future”.
We will adopt 2-part system to limit the number of attendees to 50 each (TFC members only) Please be sure to wear a mask at the Meeting, and also please refrain from attending the meeting if you have any symptoms such as fever, coughing, etc. or if you do not feel well. First-come-first-served basis.

Date: Wednesday, September 16th

  • 11:00 a.m.~ 12:30 p.m.
    (10:30 Reception desk opens)
  • 14:00 p.m.~ 15:30 p.m.
    (13:30 Reception desk opens)

Place: Embassy of the Sultanate of Oman
*Ikebana Demonstration by Ms. Suikei Sakaguchi, Master Instructor of Sogetsu Headquarters
Theme: “Flower power for the future”
Application deadline: Wednesday, August 26th¥

After your reservation is confirmed, we will inform the attendees of the time and the payment information by a week before the meeting.
※Your official ID card with your photo (Passport, Driver’s license, or My Number Card) is necessary to attend the Meeting at the Embassy.

東京支部9月例会のおしらせ

9月例会はオマーン大使夫人のご厚意により、オマーン大使館にて草月流本部講師の坂口水恵先生によるデモンストレーションでございます。先生は、2007年に勅使河原茜賞を、2017年に草月栄誉賞を受賞され、これまで50ヶ国以上の海外からのお客様にデモンストレーションやレッスンを行われてきました。「花への愛と情熱が、人と人、心と心を繋いでいく」を モットーにされている先生の今回のテーマは「花の力を未来への力に」です。
尚、9月例会は、集団感染を防ぐために例会を2部制にし、それぞれ50名の参加者(会員のみ)に限定させていただき、申込み先着順といたします。

日時: 2020年9月16日(水)
午前11時 – 12時30分(10時30分受付)
午前14時 – 15時30分(13時30分受付)
場所: オマーン大使館

※草月流本部講師 坂口水恵先生によるいけばなデモンストレーション
テーマ「「花の力を未来への力に」
申込み期限:8月26日(水)

出席が決定した方には、例会の1週間前までに、出席時間とお払込み詳細をお知らせいたします。
※当日は、大使館入館のため、公式の写真付き身分証明書が必要となります(パスポート、運転免許証、住基カード、マイナンバーカードのいずれか)。

TFC Preventive measures against new coronavirus infection

いけばなインターナショナル東京支部のコロナウイルス感染防止対策

  1. 検温の実施及びご体調の確認
    非接触型体温計による検温を実施し37.5度以上の発熱が認められる際は月例会へのご参加をお断りさせていただきます。
    また、体調不良の場合は入館をご遠慮くださいますようお願いいたします。
  2.  消毒の励行
    会場の入口、各所にアルコール消毒液を設置します。
    入館時の手指消毒の徹底をお願いいたします。
  3. マスクの常時着用
    館内では常時マスクの着用をお願いします。マスクを着用されていない場合は入口にて
    ご入場をお断りする場合があります。
  4. 3密(密閉・密集・密接)の防止
    ご入場の際、またお作品鑑賞と写真撮影の際は間隔をあけ、写真撮影は交代でお願 いいたします。
  5. 感染が疑われる場合の対応
    当月例会にお越しくださり、その後2週間以内に新型コロナウイルスの感染が疑われた
    場合、また濃厚接触者と判断された場合、もしくは感染が判明した場合は、速やかに
    I. I. 東京支部までご連絡いただきますようお願いいたします。

TFC Preventive measures against new coronavirus infection

  1. We take your temperature at the reception desk with a non-contact type thermometer, and if you have fever of more than 37.5 degrees, we decline your attendance.
    We appreciate your refraining from attending the meeting if you do not feel well.
  2. Enforcement of disinfection
    We prepare hand sanitizer at the entrance of an embassy, or other the venues. Please disinfect your hands before entering the building.
  3. Wearing of a mask during the event
    Please keep wearing a mask in the hall. When a mask is not worn, we may decline your attendance at the entrance.
  4. Prevention of closed space, crowds and close-contact
    Please keep social distance when you are in the hall, when you see the work, and when you take photos of the work.
  5. When the infection is suspected
    If the Coronavirus infection is suspected or confirmed within two weeks after you attend the meeting, please be sure to inform TFC Office immediately.
Scroll to top