投稿者: TFC-admin

IKEBANA EXHIBITION 2018

Ikebana Exhibition

The Ikebana Exhibition by TFC members was held at KKR Hotel in Tokyo on 16th April 2018.
Many TFC members participated in this Flower Exhibition.
The ribbon cutting ceremony was conducted by I.I.Headquarters
President Ms.Diana Salansky and I.I.Tokyo Founding Chapter President Ms.Misako Ishii.
The Exhibition, attended by over 300 guests including Iemoto of the Ikebana School and the wives of the ambassadors, was a great success.
Many guests could enjoy the flower workshop and the White Elephant sale and the Bake sale were also successfully sold out.
Thank you very much for your support.

会員によるいけばな展

TFC会員によるいけばな展が4月16日に、KKRホテルで開催されました。多くのTFC会員が参加し、ダイアナ・サランスキー・いけばなインターナショナル会長も出瓶しました。ダイアナ会長と石井美佐子東京支部長によりテープカットが行われ、300人以上のお客様にお越し頂き、大盛況でした。
お家元は、郁生流・いけばな白鳳会・遠州流一森会や大使館からは、クロアチア・パレスチナ・チュニジア・イエメン・カタールの大使夫人が御出瓶下さいました。いけばなワークショップも開催し、大変喜んでいただきました。
また、ホワイトエレファントセール・ベイクセールも大好評で完売致しました。ご協力ありがとうございました。

会員の花展作品はこちら Ikebana Photo Gallery

Coming-of-age ceremony by the youth’welfare center

新成人に花束贈呈

The Coming-of-age Ceremony was held by the Youth’s Welfare Center at the Hotel Lungwood in Nippori on January 13, 2018. TFC has presented the bouquets to the youths ever year.

New adults expressed their gratitude for those who took care of them at the Youth’s Welfare Center and also expressed their future goals in a warm atmosphere.

新成人に花束贈呈

社団法人青少年福祉センター主催の成人式パーティーが2018年1月13日にホテルランウッド日暮里で行われました。
TFC(東京支部)は毎年新成人の方々に花束を贈呈しています。
新成人は、お世話になった方への謝辞とこれからの抱負を語り、和やかな式典となりました。

IKEBANA INTERNATIONAL FAIR 2017

The annual Ikebana International Fair was held on Monday, December 4, 2017 at Royal Park Hotel (Nihonbashi), under the auspices of Fair Chairperson Madam Rahel Zewdie Sleeuwagen, wife of the ambassador of Belgium. A main feature was 37 ikebana arrangements by ikebana iemotos. The Royal Hall was filled with participants and guests from all over Japan visiting and enjoying international booths of 24 embassies, and booths of domestic chapters and Tokyo Founding Chapter as well as participating shops.
This year, we introduced a special entertainment, World Tea/Coffee Ceremonies featuring Arabian Coffee, Ethiopian Coffee, and Japanese Tea, and there was a European style table setting presentation and a traditional Kimono Dressing show of Japanese bridal costume and Juni-hitoe (twelve-layered ceremonial kimono). The entertainment was a piano concert by Ms. Ayako Morita and Ethiopian dancing by the Moka Ethiopia dance group.
At the Ikebana International New Year Luncheon on January 18, 2018 hosted by Ikebana International Headquarters, the proceeds from the international booths and international table were donated to people affected by the heavy rain disaster in northern Kyushu in July 2017, the donation accepted by Mr. Hiroshi Ogawa, governor of Fukuoka Prefecture, who attended the donation ceremony.

恒例のいけばなインターナショナルフェアが、2017年12月4日(月)、ロイヤルパークホテル(日本橋)で開催されました。今年度のフェア委員長は、ベルギー大使夫人 ラヘル・ゼウディ様が務められました。日本を代表する37のいけばなの家元作品が展示されました。ロイヤルホールは、24ヶ国の大使夫人によるインターナショナルブース、各国大使館のご協力によるインターナショナルテーブル、東京支部会員による手工芸品の販売、いけばなインターナショナル国内支部のブース、そして多種多様の店舗で賑わいました。日本のお抹茶以外に、カタール大使夫人によるアラビアコーヒーセレモニー、エチオピア大使夫人によるエチオピアコーヒーセレモニー、イエメン大使夫人による水の儀式、ヨーロッパスタイルのテーブルセッティングのプレゼンテーション、12単衣、花嫁衣装など、日本の伝統的な着物の着付け等のエンターテインメントも開催いたしました。また、エンターテインメントでは、守田絢子様によるピアノコンサート、モカ・エチオピアダンスグループによる、エチオピアダンスも披露されました。
尚、インターナショナルブースからの収益金は、2018年1月18日、いけばなインターナショナルの新年会において、福岡県知事小川洋(ひろし)様に、平成29年7月九州北部豪雨災害に対する義援金として贈呈されました。

IKEBANA EXHIBITION 2017

Ikebana Exhibition

TFC members’ Ikebana Exhibition was held at the Embassy of the Republic of Madagascar in Japan on March 3. 2017. 61 TFC members participated in this event. The Ikebana International President Junko Katano and Ms. Yuko Kishida visited this exhibition. The ribbon cutting ceremony was conducted by Ms. Rosette Lalatiana RASOAMANARIVO, Ms. Yuko Kishida and TFC President Ms. Noriko Kira to celebrate the opening of the Exhibition.
Many guests visited the Embassy and enjoyed the Ikebana Exhibition. The visitors also enjoyed shopping various indigenous products of Madagascar such as Vanilla Sticks and handicrafts.
The success of this exhibition owes much to Ms. Rosette Lalatiana RASOAMANARIVO, Charge d’ Affaires of Madagascar Embassy devoted cooperation.

会員によるいけばな展

TFC会員によるいけばな展が3月3日に、ラソアマナリヴォ ロゼット ララティアナ代理大使の御計らいで、マダカスカル大使館で開催されました。TFC会員61名が参加しました。片野順子いけばなインターナショナル会長及び、岸田裕子外務大臣夫人が来賓されました。ラソアマナリヴォ ロゼット ララティアナ、マダカスカル代理大使、岸田裕子外務大臣夫人、吉良紀子東京支部長によりテープカットがされました。
沢山のゲストの皆様に大使館にお越し頂き、多くのいけばなを御覧頂きました。また、マダカスカル産のバニラビーンズやハンディークラフトグッズのお買い物を楽しまれました。いけばな展は、ラソアマナリヴォ ロゼット ララティアナ代理大使の御厚意により、成功裡に終わりました。

Coming-of-age ceremony by the youth’welfare center 2017

青少年福祉センター主催の成人式パーティー

The Coming-of-age Ceremony by the Youth’Welfare Center was held on January 14, 2017 at the Hotel Lungwood in Nippori. The TFC president and project members were invited to the Celebration Party.
TFC presented bouquet flowers to the youths every year. Then the president of TFC received a letter of appreciation for that achievement.
Each of the 16 youths voiced their thanks to the people who had helped them throughout the years as well as expressing their future ambitions.
In the second half of the ceremony, a video made by the youths introducing themselves was filled with words of gratitude.

社団法人青少年福祉センター主催の成人式パーティーが、2017年1月14日にホテルランウッド日暮里で行われました。TFC支部長をはじめ、コミティーメンバーが招待されました。
TFCは、毎年新成人の方々に花束を贈呈しています。その功績に社団法人青少年福祉センターより感謝状を頂きました。
16名の新成人は、それぞれ、お世話になった方への謝辞とこれからの抱負を熱く語りました。式の後半に放映された新人を紹介する手作りビデオは、とても愛情に溢れたものでした。

IKEBANA INTERNATIONAL FAIR 2016

The annual I.I.Fair was held at Royal Park Hotel on Monday December 5, under the auspices of Fair Chairperson Cristina Escala, wife of the Ambassador of Peru. Thirty five Ikebana works by Japanese representative school Iemotos were exhibited. The venue, Royal Hall, was occupied by the international booths which twenty three Ambassadors spouses, the I.I. Headquarters, domestic Chapters, and many kinds of enterprises held. We had an entertainment of the Peruvian Folk Dance and Music, followed by the raffle. Towards 2020 Tokyo Olympics and Paralympics, 「KIMONO PROJECT」 is to express 196 countries with Kimono and Obi (Sash worn with a kimono ). This time, at the fair, Kimono and Obi having a design of Peru’s world heritage was exhibited in the lobby. Finally, the proceeds of the international booth went to the people who were affected by Kumamoto earthquake.

今年も恒例のいけばなインターナショナルフェアが12月5日(月)ロイヤルパークホテルで開催されました。今年度のフェア委員長は駐日ペルー共和国大使夫人クリスティーナ、エスカラ様が務められました。日本を代表する35のいけばなの家元作品が展示されました。ロイヤルホールは、23ヶ国の大使夫人によるインターナショナルブース、いけばなインターナショナル本部、国内支部、そして多種多様の店舗で賑わいました。 ペルーのフォークダンスと音楽に続いて、ワッフルの抽選会が行われました。2020年東京オリンピック、パラリンピックに向けて、196ヶ国を着物と帯で表現する「KIMONO PROJECT」が企画されています。その中でペルーの世界遺産を図案として織り込んだ着物と帯がロビーに展示されました。尚、インターナショナルのブースの収益は、熊本地震の被災者の方々に寄付されました。

IN TOKYO UNIVERSITY

東大キャンパス懐徳館にて、デモンストレーションとワークショップを実施

Receiving a request from The University of Tokyo International Headquarters international Planning Division, TFC members gave a demonstration and workshop at KAITOKUKAN in Tokyo University Campus to the wives of people coming from ACEAN countries to attend an international conference.
First, Mrs.Okawara, the TFC member arranged Moribana using a Kenzann (needle pinholder for flowers) and Nageire using a vase while explaining Ikebana.
Secondly, the TFC member Mrs. Silvia exhibited Ikebana free style using a cellophane.
After two demonstrations, participants did the workshop with a vase containing an oasis.
Although there was a bit of a struggle at first , they arranged their works eagerly, they were able to finish satisfying works.
TFC members and participants spent an unforgettable day through Ikebana. We will continue this project as an annual project.

東京大学国際本部国際企画課からの依頼を受け、国際会議に出席された御主人に同伴された御夫人の為に、東大キャンパスにある懐徳館にて、TFCボランティアメンバーがデモンストレーションとワークショップを行いました。
最初に、TFCメンバーの大河原さんが盛花(剣山を使った作品)と投げ入れ(つぼを使った作品)をいけばなの説明と共に披露し、次に、TFCメンバーのシルビアさんが自由花型を仕上げました。
2人のデモンストレーションの後に、参加された御夫人達に、オアシスを使った花器にワークショップをして頂きました。最初は戸惑っていた参加者も、熱心に取り組まれ、各々作品を仕上げることができました。
TFC会員も参加者もいけばなを通して、素晴らしい時間が過ごせました。
このような活動をTFCの恒例活動にできればと思います

IKEBANA EXHIBITION 2016

Ikebana Exhibition

Ikebana Exhibition by TFC members for the Commemoration of 60th Anniversary was held at Aoyama Diamond Hall on March 16. 113 participants, including iemotos and people related embassies, displayed their creative work.
In the cafe corner, the activities of the TFC displayed throughout the day by the slideshow.
Free ikebana lesson workshops were popular, and more than 30 women from diplomatic communities in Japan participated. First, there was a lecture of Ikebana by Mrs. Tsujii Mika of Saga Goryu. After that, three of schools’ teachers taught Ikebana each tables.
White Elephant sale was very successful. It gained a record profit. We greatly appreciate your kind cooperation.

会員によるいけばな展

3月16日(水)青山ダイヤモンドホールにて、いけばなインターナショナル東京支部60周年記念  会員による花展が開催されました。10流派家元、4大使館を含め113名が参加し、賑やかな花展となりました。
喫茶コーナーには、スライドショーにより、東京支部の例会の様子が終日上映されました。
今回、無料のいけばな体験を企画しました。大使夫人10名を含む30名以上の方が参加されました。最初に嵯峨御流の辻井ミカ様にいけばなの説明をして頂きました。その後、三流派の先生方に各テーブルで指導して頂きました。仕事帰りの方にも来て頂けるように午後7時半までと開催時間を延長しました。
今年も「ホワイトエレファントセール」を開催し、記録的な収益をあげる事ができました。ご寄付を頂いた会員の皆様に心から御礼を申し上げます。

IKEBANA INTERNATIONAL FAIR 2015

The annual I.I. Fair was held at Tokyo Prince Hotel on Monday, December 7. H.I.H. Princess Takamado, Ikebana International Honorary President, honored us with her presence at the Fair. Madam Dewi L.lhza Mahendra, the wife of the Ambassador of the Republic of Indonesia to Japan, was Fair 2015 Chairperson, and Ms.Tamaki Morii was Coordinator. Iemotos of 35 Ikebana schools participated to display Ikebana Exhibition. The embassies of 25 countries, 3 domestic chapters and 4 charitable organizations also participated. There were 26 various shops and TFC member’s booths. The proceeds from embassies booths will be donated to UNICEF and Oxfam.
In the afternoon, participants enjoyed the raffle and the entertainment with traditional Indonesian dance.

恒例のI.I.フェアは、I.I.名誉総裁高円宮妃久子殿下の御臨席を賜り,12月7日[月]に東京プリンスホテルで開催されました。デビイ ルシアナ イーサ マヘンドラ駐日インドネシア共和国大使夫人をフェア委員長にお迎えして、森井環コーディネータのもと、35流派のお家元による花展、25か国の大使館、3国内支部、4福祉団体などのバザー、バラエテーに富んだ26の出店、会員による手作りのコーナーなどで華やかな会場となりました。大使館の売上はオックスファムジャパンとユにセフに寄付されます。
午後には、ラッフル抽選、インドネシアに古くから伝わる民族舞踊のエンターテイメントで楽しい、また有意義な一日でした。

Scroll to top