News

Online New Year Gathering

いけばなインターナショナル会員の皆様へ
本部主催オンライン新年の集いご案内

2021年2月5日夜8時からYouTube ライブでいけばなインターナショナル本部主催の新年の集いを開催致します。
名誉総裁のメッセージ、9流派家元のお作品及びメッセージの他、世界各支部からの活動のスライドショーなどお楽しみください。

本部ホームページからお入り頂き、
Members Only → News  →  New Year Gathering をクリック

YouTube配信は24時間の時間制限で、ライブ終了後、2月6日夜8時までお楽しみいただけます。

皆様のご参加をお待ち致しております。

Online New Year Gathering

I.I. Headquarters hosts an Online New Year Gathering from 20:00 via YouTube live on 5th February, 2021. The program includes a New Year Greetings from HIH Princess Takamado, messages from iemoto of 9 ikebana schools and their ikebana works and you can enjoy photos of chapter activities from all over the world.
Please join us. YouTube is delivered for 24 hours after the live emission.

You can enter from I.I. HQ Home Page
Login Members Only → News → New year Gathering

We are looking forward to seeing you online!

Notice to cancel TFC February Monthly Meeting and Ikebana Exhibition by TFC members in March

Notice to cancel TFC February Monthly Meeting and Ikebana Exhibition by TFC members in March
2月例会及び3月花展開催中止のお知らせ

いけばなインターナショナル東京支部(TFC)は、新型コロナウィルス感染拡大に伴い、政府より緊急事態宣言が発令されましたので、ご参加になられる方々の健康と安全を考え、2月17日(水)アンゴラ共和国大使館での2月例会及び3月30日(火)KKRホテル東京での会員による花展の開催を中止することを決定いたしました。
延期の可能性につきましては、今後の感染拡大の状況を注視しながら検討していきたいと思います。
ご理解とご協力のほど、どうぞよろしくお願い申し上げます。
くれぐれもお身体に気を付けて安全にお暮らしください。

いけばなインターナショナル東京支部
支部長 片野 順子

Ikebana International Tokyo Founding Chapter decided to cancel the February Monthly Meeting to be held on Wednesday, February 17th at Embassy of Republic of Angola and Ikebana Exhibition by TFC members on Tuesday, March 30th at KKR Hotel Tokyo in consideration of the health and safety of the participants under the current situation of the spread of the COVID 19 and the emergency state of declaration by the government.
We may consider postponing the events depending on the situation of the pandemic.
I appreciate your understanding and cooperation. Please take care and stay safe.

 

Junko Katano
President,
Ikebana International Tokyo Founding Chapter

Novemberr Monthly Meeting / 11月例会

T.F.C. November Monthly Meeting
いけばなインターナショナル東京支部11月例会

Report

Tokyo Founding Chapter November Monthly Meeting

Date: Wednesday November 12:30 p.m.~ 14:30 p.m.
Place: Embassy of the Russian Federation in Japan
Ikebana Demonstration by TFC members
Theme: Friendship through flowers
Through the courtesy of H.E. Mr. Ambassador and the spouse of Ambassador of Russia, Ikebana International Tokyo Founding Chapter November monthly meeting was held at the embassy of the Russia Federation in Japan.
The Demonstrators are as follows:

  1. Mme. Marina Galuzina (Embassy of Russia)
    Mme. Amira Bencherif (Embassy of Algeria)
    Ms. Tokue Yamaguchi (Sogetsu School)
    Ms. Tamiko Tamura (Kadouiemoto Ikenobo)
  2. Mr. Gaso Sawai (Iemoto designate of Ikusei School)
  3. Mme. Yasuko Yanagihara Mohabbat (Embassy of Afghanistan)
    Mme. Houda Elloumi (Embassy of Tunisia)
    Mr. Hajime Takahashi (Sogetsu School)
    Ms. Miwako Tsuchiya (Hachidai Koryu School)
  4. Ms. Shoei Fujisawa (Iemoto of Sousho School)

We prepared the program while taking various preventive measures against new coronavirus infection carefully. The program was a great success to connect people through flowers.

東京支部11月例会

11月例会
日時:2020年11月18日(水)
午後12時30分 –14時30分
(12時受付開始)
場所:在日ロシア連邦共和国大使館
* TFC会員による いけばなデモンストレーション
テーマ  花を通じての友好
ロシア大使御夫妻のご厚意により、東京支部は、11月例会を在日ロシア連邦共和国大使館にて開催いたしました。以下の4つのグループに分かれて、デモンストレーションを行いました。

  1. Mme. Marina Galuzina (ロシア大使夫人)
    Mme. Amira Bencherif (アルジェリア大使夫人)
    山口とくえ様 (草月流)
    田村 民子様(華道家元池坊)
  2. 澤井雅総様 (郁生流次期家元)
  3. Mme. Yasuko Mohabbat (アフガニスタン大使夫人)
    Mme. Houda Elloumi (チュニジア大使夫人)
    高橋一様 (草月流)
    土屋美和子様 (八代古流)
  4. 藤澤照瑛様 (草照流家元)

この開催にあたっては、新型コロナウイルス感染防止策を徹底させました。花で皆の心をつなぐ大変貴重な例会となりました。

October Monthly Meeting / 10月例会

T.F.C. October Monthly Meeting
いけばなインターナショナル東京支部10月例会

Report

October Monthly Meeting

Date: Friday, October 23rd, 2020
Place: The official residence of the Italian Ambassador
Ikebana Demonstration by Ms. Rishi Otsuka, iemoto of Koryu Katabamikai and Mr. Riko Otsuka,iemoto designate of Kkoryu Katabamikai.
Theme: Movement of Autumn

Through the courtesy of the spouse of Ambassador of Italy, Ikebana International Tokyo Founding Chapter October monthly meeting was held at the official residence of the Italian Ambassador in Tokyo.
We prepared the program while taking various preventive measures against new coronavirus infection carefully.
Mr. Rishi Otsuka and Mr. Riko Otsuka demonstrated the traditional Koryu style ikebana and free style arrangement. Also they exhibited several pieces in the residence and in the garden.

Sumie Presentation was done by Ms. Suiko Ohta (Japanese painting artist) at the dining room.

10月例会

日程:2020年10月23日金曜日
場所:駐日イタリア大使公邸
デモンストレーション:大塚理司先生、古流かたばみ会家元
大塚理航先生、古流かたばみ会副家元
テーマ:「秋の動静

イタリア大使夫人のご厚意により、東京支部は、10月例会を、駐日イタリア大使公邸にて開催いたしました。この開催にあたっては、新型コロナウイルス感染防止策を徹底させました。
大塚理司御家元、大塚理航副家元は、伝統的な古流のいけばなと、自由花をデモンストレーションされました。また、大使公邸内とお庭に、作品を展示されました。

ダイニングルームでは、太田慧香先生(日本画家)による墨絵のプレゼンテーションを行いました。

イタリア大使公邸でのデモンストレーションの動画リンクは以下です。
Link of the demonstration by Rishi Otsuka and Riko Otsuka at the official residence of Italian Ambassador
https://youtu.be/sV6U_2VjuSA

[Results] September Monthly Meeting / 9月例会

T.F.C. September Monthly Meeting
いけばなインターナショナル東京支部9月例会

いけばなインターナショナル東京

September Monthly Meeting
Date: Wednesday, September 16th, 2020
Place: Embassy of the Sultanate of Oman- Tokyo
Ikebana Demonstration by Ms. Suikei Sakaguchi
Master Instructor of the Sogetsu Headquarters
Theme: “Flower power for the future”

Through the courtesy of the spouse of Ambassador of Sultanate of Oman, Ikebana International Tokyo Founding Chapter September monthly meeting was held at the embassy of the Sultanate of Oman in Tokyo.
We prepared the program while taking various preventive measures against new coronavirus infection carefully.
Ms. Suikei Sakaguchi demonstrated five works in the morning and afternoon.
One of them was presented to the Ambassador’s residence.

9月例会
日程:2020年9月16日水曜日
場所:オマーン・スルタン国大使館(東京)
デモンストレーション:坂口水恵先生 草月流本部講師
テーマ:「花の力を未来の力へ」

オマーン大使夫人のご厚意により、東京支部は、9月例会を、オマーン・スルタン国大使館にて開催いたしました。この開催にあたっては、新型コロナウイルス感染防止策を徹底させました。
坂口水恵先生は、午前午後と5つの作品をいけられ、その内の一作は大使公邸に贈られました。

There’s a mistake in the writing

We would like to express our sincerest apologies to Iemoto of Shuho School in that we published an incorrect photo of one of iemoto’s arrangements in the 2019-2020 TFC Yearbook. We have corrected the error.

TFCイヤーブック2019で、フェア2019の御家元の作品集(P7)で、秀抱流の御家元の作品のお写真が間違って掲載されております。心よりお詫び申し上げます。

TFC Preventive measures against new coronavirus infection

いけばなインターナショナル東京支部のコロナウイルス感染防止対策

  1. 検温の実施及びご体調の確認
    非接触型体温計による検温を実施し37.5度以上の発熱が認められる際は月例会へのご参加をお断りさせていただきます。
    また、体調不良の場合は入館をご遠慮くださいますようお願いいたします。
  2.  消毒の励行
    会場の入口、各所にアルコール消毒液を設置します。
    入館時の手指消毒の徹底をお願いいたします。
  3. マスクの常時着用
    館内では常時マスクの着用をお願いします。マスクを着用されていない場合は入口にて
    ご入場をお断りする場合があります。
  4. 3密(密閉・密集・密接)の防止
    ご入場の際、またお作品鑑賞と写真撮影の際は間隔をあけ、写真撮影は交代でお願 いいたします。
  5. 感染が疑われる場合の対応
    当月例会にお越しくださり、その後2週間以内に新型コロナウイルスの感染が疑われた
    場合、また濃厚接触者と判断された場合、もしくは感染が判明した場合は、速やかに
    I. I. 東京支部までご連絡いただきますようお願いいたします。

TFC Preventive measures against new coronavirus infection

  1. We take your temperature at the reception desk with a non-contact type thermometer, and if you have fever of more than 37.5 degrees, we decline your attendance.
    We appreciate your refraining from attending the meeting if you do not feel well.
  2. Enforcement of disinfection
    We prepare hand sanitizer at the entrance of an embassy, or other the venues. Please disinfect your hands before entering the building.
  3. Wearing of a mask during the event
    Please keep wearing a mask in the hall. When a mask is not worn, we may decline your attendance at the entrance.
  4. Prevention of closed space, crowds and close-contact
    Please keep social distance when you are in the hall, when you see the work, and when you take photos of the work.
  5. When the infection is suspected
    If the Coronavirus infection is suspected or confirmed within two weeks after you attend the meeting, please be sure to inform TFC Office immediately.

Notice of cancellation of May Monthly Meeting and June Gala Lunch on
5月例会、6月昼食会の中止について

Notice of cancellation of May Monthly Meeting and June Gala Lunch on

          5月例会、6月昼食会の中止について 

Notice of cancellation of May Monthly Meeting and June Gala Lunch on

We planned to hold the May Monthly Meeting on Thursday, May 14th at International House of Japan and June Gala lunch on June 15th at Meijikinenkan. However, considering the risks to the public health due to the continuing spread of Coronavirus (COVID-19), we have now decided to cancel the May and June Meeting.

Though we planned to hold the AGM on May 14th at International House of Japan, as we would like to avoid the gathering of many people, we will cancel the meeting at International House of Japan. Instead, we will ask you to send the proxy by postal mail. In case we may close the TFC office due to the request of the Japanese Government and Tokyo Metropolitan Government, we will not be able to send the postal mail. Please check TFC’s website (https://ikebanatokyo.or.jp) on a regular basis.

As unpredictable things have been happening in the spread of coronavirus infection in the world, we are struggling to cope with this situation. I pray that the safe days come back as soon as possible and we can see each other very soon.

5月例会、6月昼食会の中止について

いけばなインターナショナル東京支部(TFC)は、新型コロナウイルス感染拡大防止に関する国と東京都の対応方針に沿い、会員の皆様の健康と安全を第一に考えて、国際文化会館での5月の例会、明治記念館での6月昼食会を中止することにいたしました。

又、5月14日に予定しております年次総会に関しましても、会場で多くの方々が集まっての開催が難しい状況ですので、郵送にて皆様の委任状をいただく予定で準備を進めております。

今後、国、東京都の要請を受けましてオフィスを閉鎖する 可能性もございますので、メーリングが困難な状況も予想されます。是非、ホームページ(https://ikebanatokyo.or.jp)を定期的にチェックしていただけますようお願いいたします。

新型コロナウイルスのかつてない世界的な感染拡大の中、予測できないことが次々と起こり、その対応に苦慮する日々ですが、一日も早く安全な日々がもどり、皆様とお会いできますことを心より願っております。

Scroll to top