カテゴリー: Fair

IKEBANA INTERNATIONAL FAIR 2017

The annual Ikebana International Fair was held on Monday, December 4, 2017 at Royal Park Hotel (Nihonbashi), under the auspices of Fair Chairperson Madam Rahel Zewdie Sleeuwagen, wife of the ambassador of Belgium. A main feature was 37 ikebana arrangements by ikebana iemotos. The Royal Hall was filled with participants and guests from all over Japan visiting and enjoying international booths of 24 embassies, and booths of domestic chapters and Tokyo Founding Chapter as well as participating shops.
This year, we introduced a special entertainment, World Tea/Coffee Ceremonies featuring Arabian Coffee, Ethiopian Coffee, and Japanese Tea, and there was a European style table setting presentation and a traditional Kimono Dressing show of Japanese bridal costume and Juni-hitoe (twelve-layered ceremonial kimono). The entertainment was a piano concert by Ms. Ayako Morita and Ethiopian dancing by the Moka Ethiopia dance group.
At the Ikebana International New Year Luncheon on January 18, 2018 hosted by Ikebana International Headquarters, the proceeds from the international booths and international table were donated to people affected by the heavy rain disaster in northern Kyushu in July 2017, the donation accepted by Mr. Hiroshi Ogawa, governor of Fukuoka Prefecture, who attended the donation ceremony.

恒例のいけばなインターナショナルフェアが、2017年12月4日(月)、ロイヤルパークホテル(日本橋)で開催されました。今年度のフェア委員長は、ベルギー大使夫人 ラヘル・ゼウディ様が務められました。日本を代表する37のいけばなの家元作品が展示されました。ロイヤルホールは、24ヶ国の大使夫人によるインターナショナルブース、各国大使館のご協力によるインターナショナルテーブル、東京支部会員による手工芸品の販売、いけばなインターナショナル国内支部のブース、そして多種多様の店舗で賑わいました。日本のお抹茶以外に、カタール大使夫人によるアラビアコーヒーセレモニー、エチオピア大使夫人によるエチオピアコーヒーセレモニー、イエメン大使夫人による水の儀式、ヨーロッパスタイルのテーブルセッティングのプレゼンテーション、12単衣、花嫁衣装など、日本の伝統的な着物の着付け等のエンターテインメントも開催いたしました。また、エンターテインメントでは、守田絢子様によるピアノコンサート、モカ・エチオピアダンスグループによる、エチオピアダンスも披露されました。
尚、インターナショナルブースからの収益金は、2018年1月18日、いけばなインターナショナルの新年会において、福岡県知事小川洋(ひろし)様に、平成29年7月九州北部豪雨災害に対する義援金として贈呈されました。

IKEBANA INTERNATIONAL FAIR 2016

The annual I.I.Fair was held at Royal Park Hotel on Monday December 5, under the auspices of Fair Chairperson Cristina Escala, wife of the Ambassador of Peru. Thirty five Ikebana works by Japanese representative school Iemotos were exhibited. The venue, Royal Hall, was occupied by the international booths which twenty three Ambassadors spouses, the I.I. Headquarters, domestic Chapters, and many kinds of enterprises held. We had an entertainment of the Peruvian Folk Dance and Music, followed by the raffle. Towards 2020 Tokyo Olympics and Paralympics, 「KIMONO PROJECT」 is to express 196 countries with Kimono and Obi (Sash worn with a kimono ). This time, at the fair, Kimono and Obi having a design of Peru’s world heritage was exhibited in the lobby. Finally, the proceeds of the international booth went to the people who were affected by Kumamoto earthquake.

今年も恒例のいけばなインターナショナルフェアが12月5日(月)ロイヤルパークホテルで開催されました。今年度のフェア委員長は駐日ペルー共和国大使夫人クリスティーナ、エスカラ様が務められました。日本を代表する35のいけばなの家元作品が展示されました。ロイヤルホールは、23ヶ国の大使夫人によるインターナショナルブース、いけばなインターナショナル本部、国内支部、そして多種多様の店舗で賑わいました。 ペルーのフォークダンスと音楽に続いて、ワッフルの抽選会が行われました。2020年東京オリンピック、パラリンピックに向けて、196ヶ国を着物と帯で表現する「KIMONO PROJECT」が企画されています。その中でペルーの世界遺産を図案として織り込んだ着物と帯がロビーに展示されました。尚、インターナショナルのブースの収益は、熊本地震の被災者の方々に寄付されました。

IKEBANA INTERNATIONAL FAIR 2015

The annual I.I. Fair was held at Tokyo Prince Hotel on Monday, December 7. H.I.H. Princess Takamado, Ikebana International Honorary President, honored us with her presence at the Fair. Madam Dewi L.lhza Mahendra, the wife of the Ambassador of the Republic of Indonesia to Japan, was Fair 2015 Chairperson, and Ms.Tamaki Morii was Coordinator. Iemotos of 35 Ikebana schools participated to display Ikebana Exhibition. The embassies of 25 countries, 3 domestic chapters and 4 charitable organizations also participated. There were 26 various shops and TFC member’s booths. The proceeds from embassies booths will be donated to UNICEF and Oxfam.
In the afternoon, participants enjoyed the raffle and the entertainment with traditional Indonesian dance.

恒例のI.I.フェアは、I.I.名誉総裁高円宮妃久子殿下の御臨席を賜り,12月7日[月]に東京プリンスホテルで開催されました。デビイ ルシアナ イーサ マヘンドラ駐日インドネシア共和国大使夫人をフェア委員長にお迎えして、森井環コーディネータのもと、35流派のお家元による花展、25か国の大使館、3国内支部、4福祉団体などのバザー、バラエテーに富んだ26の出店、会員による手作りのコーナーなどで華やかな会場となりました。大使館の売上はオックスファムジャパンとユにセフに寄付されます。
午後には、ラッフル抽選、インドネシアに古くから伝わる民族舞踊のエンターテイメントで楽しい、また有意義な一日でした。

IKEBANA INTERNATIONAL FAIR 2014

Under a winter sky, Fair 2014 was opened to the warm welcome of large numbers of guests. H.I.H. Princess Takamado honored us with her presence. One of the Fair’s purposes is to aid UNICEF gather donations for the needy worldwide.
Mme. Maali Siam, the wife of Ambassador of Palestine, provided energy for the success of the Fair as the Chairperson.
A number of traditional Palestinian fashions were shown during dances and a fashion show as part of the entertainment. In Magnolia Hall, works by Iemotos of 34 different schools were exhibited, while in ‘Ho-Oh-No-Ma’ a bazaar was held including booths from over 30 different embassies and many domestic vendors. Guests had great fun enjoying shopping and raffles.

冬空の中、会場には大勢の方々が集まり熱気に包まれ盛大にFair2014が開催されました。高円宮妃久子殿下のお成りを賜りました。フェアの収益の一部はユニセフを通して世界の恵まれない方々に寄付される恒例の行事です。
駐日パレスチナ大使夫人マーリ・シアム様が今年のフェア委員長としてフェアを成功に導かれました。
エンターテインメントでは、さまざまなパレスチナの民族衣装を着てのダンスやファッションショーが披露されました。「マグノリアホール」には34流派のお家元の華やかな作品が並び、「鳳凰の間」には30か国を超える大使館のブース、国内支部やベンダーさんが参加するバザーが催されました。ご参加された方々は、お買い物やラッフルを大いに楽しまれました

IKEBANA INTERNATIONAL FAIR 2013

Ikebana International Fair 2013 was held at the Tokyo Prince Hotel on the rainy December 10th. Every participant enjoyed this event including ikebana exhibition by 35 Iemotos of ikebana school, shopping at 20 Embassy booths, performance of Swiss music and exciting raffle lottery.

久しぶりの東京の雨の中、いけばなインターナショナル東京支部FAIR2013が東京プリンスホテルで開催されました。35流派家元の作品、大使館直営のバザーや、今年のフェアコーディネータを引き受けられたスイス大使夫人が紹介するスイス音楽演奏等の企画で会場は賑わいました

IKEBANA INTERNATIONAL FAIR 2012

The annual I.I. Fair was held at Tokyo Prince Hotel on Thursday, December 6, under the auspices of Fair Chairperson Mme.Karine Liebaut, wife of the Ambassador of Kingdomm of Belgium.In the Magnolia hall, the marvelous Ikebana works by Japanese representative school Iemotos were exhibited, and in the Ho-O-no-ma, the bazaar, that had a variety of booths, was held by the ambassador wives, the I.I. domestic Chapters and many kinds of enterprises.

12月6日(木)東京プリンスホテルにて、カリーヌ・リーバウト駐日ベルギー王国大使夫人をフェア委員長に迎えて、恒例のいけばなインターナショナルフェアを開催しました。

ホテルのマグノリアホールには、日本を代表するいけばなの家元作品が展示され、鳳凰の間では、世界各国の大使夫人によるお国柄溢れる品々、国内支部や、いろいろな企業が参加するバザーが催されました。

Scroll to top